HOla
En el momento en el que aparece David, parece otro, era un chico que en vez de llevar la camiseta del grupo que a la protagonista le gustaba, llevaba la de otro grupo (a los dos les gustaba el mismo grupo de música) y dice en inglés:
"But other than that, it was like that other David, the one with the pants with the creases in them, didn't even exist".
Yo lo he traducido como: Pero aparte de eso, era como ese otro David, el de los pantalones de rayas, el que ni siquiera existía.
Gracias y saludos.
En el momento en el que aparece David, parece otro, era un chico que en vez de llevar la camiseta del grupo que a la protagonista le gustaba, llevaba la de otro grupo (a los dos les gustaba el mismo grupo de música) y dice en inglés:
"But other than that, it was like that other David, the one with the pants with the creases in them, didn't even exist".
Yo lo he traducido como: Pero aparte de eso, era como ese otro David, el de los pantalones de rayas, el que ni siquiera existía.
Gracias y saludos.