die Probleme der wirtschaftlichen Beziehungen

Nickle Sydney

Senior Member
Hallo allerseits.

Ich möchte wissen, ob ich den Satz korrekt geschrieben habe. Insbesondere interessiere ich mich für die fettgedruckten Teile.

Im Laufe der Gespräche von Russlands Praesident Putin und dem japanischen Ministerpräsidenten werden die Probleme der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den Lädern besprochen.

Vielen Dank im Voraus.

Entschuldigen Sie bitte, dass ich einen groben Fehler im Titel gemacht habe.
 
  • elroy

    Imperfect Mod
    US English/Palestinian Arabic bilingual
    In den Gesprächen zwischen Russlands Praesidenten Putin und dem japanischen Ministerpräsidenten werden die Probleme der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den Ländern besprochen.
     

    Kajjo

    Senior Member
    :tick: (1) In den Gesprächen zwischen Russlands Präsident Putin und dem japanischen Ministerpräsidenten...

    :tick: (2) In den Gesprächen zwischen dem russischen Präsidenten Putin und dem japanischen Ministerpräsidenten...

    @BM: Ja, das ist beides OK.

    Persönlich bevorzuge ich Variante (2), weil "dem russischen Präsidenten" und "dem japanischen Ministerpräsidenten" angemessenerweise gleichwertig und parallel steht.

    In den Gesprächen ... werden die Probleme ... besprochen.
    Korrekt und idiomatisch, aber stilistisch in der Schriftsprache suboptimal, weil "in Gespräche besprechen" etwas doppeltgemoppelt daherkommt. "In den Gesprächen geht es um / wird thematisiert / werden behandelt..." oder aber "beim Treffen ... wird besprochen".
     
    < Previous | Next >
    Top