Different words for flower

larshgf

Senior Member
Danish
Until lately I only knew the word λουλούδι for flower. However the word άνθος is used too. It's my impression that λουλούδι is the most common words for flower?
Is there any difference in the use of these two words?
 
  • Perseas

    Senior Member
    "Άνθος" is formal, "λουλούδι" is very common.
    But we mainly use "ανθοπωλείο" (more than "λουλουδάδικο") for a shop that sells flowers.
     

    Helleno File

    Senior Member
    English - UK
    "Άνθος" is formal, "λουλούδι" is very common.
    But we mainly use "ανθοπωλείο" (more than "λουλουδάδικο") for a shop that sells flowers.
    I didn't know λουλουδάδικο even existed! Shame it's not more common as it has a ring to it (as we say in English) with its repeated consonants.

    On a parallel track, I've known ζιζάνιο for weed, but have recently met αγριόχορτο. Is there a difference here too?
     

    Perseas

    Senior Member
    I didn't know λουλουδάδικο even existed! Shame it's not more common as it has a ring to it (as we say in English) with its repeated consonants.

    On a parallel track, I've known ζιζάνιο for weed, but have recently met αγριόχορτο. Is there a difference here too?
    Λουλουδάδικo is very informal, and one would better prefer ανθοπωλείο, at least in formal circumstances.

    I think αγριόχορτα is the generic term and ζιζάνια mostly refers to those that are harmful.
     
    < Previous | Next >
    Top