Agradecería que alguien me ayudase a traducir la frase: "Dile (a él) que cante". Pienso que podría ser "Tell him to sing",
pero no estoy seguro.
Muchas gracias.
Agradecería que alguien me ayudase a traducir la frase: "Dile (a él) que cante". Pienso que podría ser "Tell him to sing", pero no estoy seguro.
Muchas gracias.
Completamente de acuerdo, "díle" es imperativo ya que no le "están pidiendo" que cante.
Saludos,
![]()
Es una diferencia muy sutil. Decirle que cante es una manera de pedirle. ¿Qué significa si no decirle que cante?