Diplôme d'assistant réalisateur

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Kenjin, Sep 23, 2009.

  1. Kenjin New Member

    French
    Bonjour, Greetings,

    Comment pourrais-je traduire dans un CV : "diplôme d'assistant réalisateur" (cinéma)?
    How could I translate this in a résumé?

    Degree of assistant director?
    Certified assistant director?

    Merci!
     
  2. dawid Senior Member

    French
    Tu peux mettre "Assistant director degree", mais le système anglais n'étant pas forcément le même, tu pourrais mentionner le niveau correspondant (en nombre d'années).

    Le mieux autrement c'est d'utiliser graduate (bac+5), under graduate (Bac+3).

    Graduate in the xxx assistant director School/Uni.

    Peut-être d'autres peuvent-ils confirmer ou apporter plus de détails.
     

Share This Page

Loading...