Diploma de Estudios Avanzados (doctorado)

luisf

Member
Spanish
Field and topic:
Como se traduciría al inglés o cual es el equivalente (si lo hay) a la segunda etapa del doctorado "Diploma de Estudios Avanzados", o lo que antes se llamaba Suficiencia Investigadora?
Mil gracias...
---------------------

Sample sentence:
Diploma de Estudios Avanzados
 
  • Hola luisf.

    En Europa se están homogeneizando las titulaciones mediante el denominado "proceso de Bolonia" que reconoce los siguiente títulos:

    -Licenciado
    -Máster
    -Doctor

    En España en la actualidad se está sustituyendo el DEA por el máster progresivamente. Así que, teniendo en cuenta todo esto, creo que si quieres traducir DEA deberías hacerlo por "master", que además es el único título entre "graduated" y "doctor" que hay -o por lo menos, el que yo tengo noticia- en los paises de habla anglosajona.

    Espero haber sido de ayuda. Saludos.
     
    Back
    Top