Does "dirección" here really refer to a person (Director)? Does it not refer to an entity – such as a department or a ______?
I am trying to translate the following:
"...donde funcionaba la Comandancia General del Ejército con sus tres comandos administrativos, nueve direcciones generales y más de cien jefeturas y subjefeturas."
It seems clear to me that in this context, "dirección" does not refer to a person, but to an official body, or an administrative entity, or a departmental unit.
Can anyone help me figure out how to translate "direcciones generales" in this case? All I have so far is:
"...the site of Army Command Headquarters with its three administrative units, nine _____s,..."
I actually don't know how to translate any of these military terms.
Thank you ever so much for your time.
I am trying to translate the following:
"...donde funcionaba la Comandancia General del Ejército con sus tres comandos administrativos, nueve direcciones generales y más de cien jefeturas y subjefeturas."
It seems clear to me that in this context, "dirección" does not refer to a person, but to an official body, or an administrative entity, or a departmental unit.
Can anyone help me figure out how to translate "direcciones generales" in this case? All I have so far is:
"...the site of Army Command Headquarters with its three administrative units, nine _____s,..."
I actually don't know how to translate any of these military terms.
Thank you ever so much for your time.