disbursals

gandolfino

Senior Member
french
Bonjour,

Je cherche à traduire le mot "disbursals" dans le contexte suivant :
"These industries were singled out only if they had a minimum of $10 million in franchise disbursals"

Voilà ma traduction :
"Ces activités ont été prises en compte dès lors qu’elles représentaient un minimum d’emprunt pour les entreprises franchisées de 10 millions de dollars"

Mais j'ai des doutes. Qu'en pensez-vous ?

Bien à vous, Rodolphe
 
  • Glasguensis

    Signal Modulation
    English - Scotland
    Je crois qu'il s'agit des redevances de franchisage.

    ... un minimum de 10 millions de dollars en redevances de franchisage
     

    gandolfino

    Senior Member
    french
    Bonjour et merci de votre avis. Je ne crois pas qu'il s'agisse de redevance. En effet, le même mot apparaît dans d'autres passages du texte dont voici un exemple :
    "Many franchisors and franchisees take advantage of the 7(a) and 504 programs. For the period 2001 to 2006, the SBA provided loan guaranties for more than 406,000 loan disbursals totaling more than $82.7 billion. Of this total, at least 25,744 disbursals were made to franchise businesses, just over 6 percent of all disbursals"

    Je comprends que "disbursal" est lié à la notion d'emprunt mais en même temps, il y a quelque chose qui cloche. Vous avez une idée ?

    Bien à vous, Rodolphe
     

    Glasguensis

    Signal Modulation
    English - Scotland
    Ah d'accord - maintenant je comprends le contexte. En effet vous avez raison - la traduction de disbursal est déboursement, et sans le contexte de garanties d'emprunt, je ne pensais qu'aux sommes versées par les franchisés.

    "Ces secteurs ont été prises en compte dès lors qu’ils avaient un minimum de 10 millions de dollars déboursé aux entreprises de franchise"
     
    Top