disclosure is triggered upon...

hirondelled'hiver

Senior Member
Après une audience de justification (au Canada) une avocate demande au procureur de lui fournir les preuves qu'il a en main. Il lui demande si c'est si pressé (ils viennent juste de sortir d'audience).
L'avocate répond:
And disclosure is triggered upon the request of the defence. My client is innocent. She dosen't deserve to stay in a detention center.

Que veut-elle dire?
La divulgation est déclenchée à al demande de la défense?
Aucune idée de ce que ça veut dire, ni du lien entre ça et la remise en liberté qu'elle demande!
 
  • Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Disclosure, c'est la communication de la preuve, ou divulgation/communication pour faire plus court.
    Trigger a disclosure se traduit par "présenter une demande de communication de la preuve". Il s'agit d'une expression légale qui signifie qu'il y a un déclenchement d'un processus qui doit aboutir à la communication de la preuve dès que cela est raisonnablement possible.
    C'est beaucoup plus long a expliquer en français. Est-ce que cela irait en longueur de traduire par Et la défense a présenté une demande de communication (de la preuve)
     
    < Previous | Next >
    Top