Disculpa la molestia

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mexblood, Apr 25, 2008.

  1. mexblood Senior Member

    MEXICO - SPANISH
    Hello everyone,

    How can I say "disculpa la molestia" with out being too formal... but not improper neither.

    My tries are:

    Sorry to bother you
    Sorry for bothering you
    Sorry the bother
    Sorry for troubling you

    Thanks a lot for your help!

    Regards!
     
  2. AntieAnnie Senior Member

    USA
    English - USA
    I would say, "sorry to bother you"
     
  3. gotitadeleche Senior Member

    Texas, U.S.A.
    U.S.A. English
    Sorry to bother you :tick:
    Sorry for bothering you :tick:
    Sorry the bother :cross:
    Sorry for troubling you :tick: (this one sounds the least natural to me, but "sorry to trouble you" sounds fine.)
     
  4. mexblood Senior Member

    MEXICO - SPANISH
    Thank you very much both!!
     

Share This Page

Loading...