disculparla aceptándola

mysticalme

Member
Romania -Romanian
Hola!

Podriais explicarme el sentido de esta parte de la frase?

"El aire de ganador, sin embargo, no lo habia pulido del todo, chirriaba un tanto; porque, segun ella, la gente verdaderamente educada no hace nunca en publico manifestaciones de superioridad que senalen la torpeza del que la ha cometido, antes bien su elegancia es disculparla aceptandola."

Muchas gracias de antemano :)
 
  • mysticalme said:
    Hola!

    Podriais explicarme el sentido de esta parte de la frase?

    "El aire de ganador, sin embargo, no lo habia pulido del todo, chirriaba un tanto; porque, segun ella, la gente verdaderamente educada no hace nunca en publico manifestaciones de superioridad que senalen la torpeza del que la ha cometido, antes bien su elegancia es disculparla aceptandola."

    Muchas gracias de antemano :)

    antes bien = antes, mejor, en su lugar (locución conjuntiva = denota idea de oposición o contrariedad de una parte de la frase con la otra)
    su elegancia <---- la de la gente verdaderamente educada (elegancia = forma "bella y noble" de expresarse)
    disculparla <---- la torpeza del que la ha cometido (disculpar = perdonar, no tomar en cuenta)
    aceptándola <----- la torpeza del que la ha cometido (aceptar = aprobar, dar por bueno/"asumir resignadamente un sacrificio, molestia o privación")

    Puse entre paréntesis el significado y fuera del paréntesis el sujeto a quien se refiere cada parte.

    Saludos
     
    Entonces lo que quiere decir la frase es que " su elegancia (la de la gente educada) reside en disculpar la torpeza aceptandola", es asi?

    Creo que no habialeido la frasemuy bien :p

    Gracias Ale:)
     
    Efectivamente, y para complicartelo un poco más, y darte así más posibilidades de traducción la reescribo así

    "las finas maneras y distinción de la gente educada reside en perdonar esas torpezas al aceptarlas con elegante resignación"
     
    Back
    Top