Ben, je vais vous donner un coup de main, voici une liste des mots argotiques que je trouve utile:
A bedroom: Une piaule/ Une taule
My better half/ My Wife: Ma patronne, ma moitié, ma bonne femme
Take the piss out of someone: Se foutre de la gueule de qqn
The bogs/toilets: Les chiottes
Sleep/ Hit the hay: Pioncer/ Se zoner
Packed up/ Out of order: HS/ en rade
Water: la flotte
Nick (UK)/ Steal: Faucher/Piquer
A wallop/ a strong blow: Une châtaigne/ Une cogne
Bloody/Damn: Sacré/ Satané
A door: Une lourde
Ransack/ Mess up: saccager
Stick/ Be stuck: coincer
Filthy/gross: crado/ crade/ cradingue/ dégueulasse/ dégueu
Knock back/ drink: s'envoyer
Total/ Crash (a car): fusiller
Car/ Ride: Une bagnole/gnolba
Drunkard/A drunk: un ivrogne/ pochtron/ poivrot
A guy: un type
What's-his-name/ thingy: Machin, bidule, truc
A "thing": un truc
Oversleep: avoir une panne d'oreiller
Coffee: le kawa, le jus
Electricity: le jus
Idiot: empoté/ bourrique/ con/ tête de con/ crétin
Bald: Chauve comme un genou/ Crâne d'oeuf
Vomit: Dégueuler, Gerber
Wine/ Plonk: le pinard
Red Wine (bad): Le gros rouge (qui tache)/ le rouquin
An empty/ An empty bottle: Un cadavre
Piss off/ Annoy: Faire chier qqn/ agacer qqn/ casser les pieds à qqn
Rip off someone: Blouser qqn
Shack up/ live with someone: Se macquer avec qqn
On the double!/ Right away!: Au trot, "et que ça saute!"
Hot: canon/ bien roulé(e)
To gobsmack/ surprise someone: Boucher un coin à qqn
A dog: Un cabon, clebs, clebard
A fracas/ row: Un boucan/ un barouf
Drink like a fish: Boire comme un trou
Smoke like a chimney: Fumer comme un pompier
Spotless/ clean: nickel
Drunk/pissed/hammered/slaughtered/trashed/wankered/off one's face: beurré/ blindé/ bourré/ cuit/ déchiré/ noir/ paf/ pété/ plein comme une barrique/ pouvré/ rétamé, rond
To have a piss-up/ get drunk: se bourrer la gueule/ se poivrer
A kid: un gamin/ môme/ lardon/ rejeton
"the ___ sort": "genre ____"