disfrutaremos un programa

jpaulopf

Senior Member
Português - Brasil
Hola, amigos. ¿Qué tal?

En mi manual de español "Así se habla en nivel C" (página 26, Editora Edelsa) he leído la frase "Queridos oyentes, hoy disfrutaremos un programa lleno de emociones." Me ha parecido un poco rara porque si hubiera dicho esta frase, habría utilizado la preposición "de" (disfrutaremos de un programa..").

¿Me echáis un cable?

Muchas gracias. :)
 
  • Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    También considero necesaria la preposición "de". Por si acaso, consulté el DPD, que parece confirmarlo... Aunque también lo acepta sin preposición, pero en el ejemplo yo la usaría sin duda.

    Saludos
     

    MiguelitOOO

    Senior Member
    Español - México
    También considero necesaria la preposición "de". Por si acaso, consulté el DPD, que parece confirmarlo... Aunque también lo acepta sin preposición, pero en el ejemplo yo la usaría sin duda.
    Saludos
    El manual de la NGLE no parece comfirmarlo de igual manera como mencionaste que sí hace el DPD, ya que advierte de cambios de significado con el uso de "de":

    36.1.2f
    Así, tratar un asunto no equivale exactamente a tratar de un asunto. En el primer sentido se entiende ‘abordarlo’ o ‘estudiarlo’, mientras que en el segundo se interpreta ‘debatirlo’. También se oponen Esperemos que salgan (‘Mantengamos la esperanza’) y Esperemos a que salgan (‘Aguardemos…’); Pienso que voy a aprobar el curso (‘Creo que…’) y Pienso en que voy a aprobar el curso (‘Considero esa posibilidad’); No entiendo eso (‘No comprendo esto’) y No entiendo de eso (‘No séde eso’), etc. La cercanía de signicados es mayor en otros casos:

    acertar (con) la respuesta, cargar (con) la maleta, cuidar a (o de) alguien, debatir (sobre) un asunto, disfrutar (de) la cena, hablar (en) español, pagar (por) los servicios recibidos, recurrir (contra) una sentencia, responder o contestar (a) una pregunta, saber (de) música, soñar (con) un mundo mejor.
    Sí "programa lleno de emociones" lo convertimos a "emocionante programa" (no es lo mismo, pero lo que importa es el "de"), al menos en mi opinión, el "de" no tendría cabida:

    —Hoy disfrutaremos un emocionante programa.

    Claro, podría ser que, si es más fuerte "lo regional" o "la costumbre", seguiría faltando el "de" para ustedes al mismo tiempo que a mí me sobraría más que antes, en esta nueva estructura.

    Yo disfrutaría la película.
    Disfrutaría una serie de TV.
    Disfrutaría un documental.
    Etc.
    Todo relacionado con "disfrutar el ver algo" (gusto por...), no "disfrutar del ver algo" (capacidad de...).
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    También considero necesaria la preposición "de".
    Yo no he dicho exactamente que considere necesaria la preposición. Yo solo he dicho que yo la usaría.

    El manual de la NGLE no parece comfirmarlo de igual manera como mencionaste que sí hace el DPD, ya que advierte de cambios de significado con el uso de "de"
    La cita que usted hace (por cierto, ese número no aparece en la versión de 2009 disponible en línea) no especifica la diferencia de significado entre una opción y otra pero intuyo que la diferencia de matiz hará que ambas opciones sean válidas en el contexto que nos atañe.
     

    MiguelitOOO

    Senior Member
    Español - México
    pero intuyo que la diferencia de matiz hará que ambas opciones sean válidas en el contexto que nos atañe.
    Sí, tienes razón. En el caso que nos ocupa, poner o quitar el "de" no crea ninguna diferencia notable de significado.

    Solo estoy tratando de entender mientras aprendo (yo aprendo imaginando que siempre he sabido lo que en el camino, apenas, voy descubriendo).

    *En #5, cité a la NGLEem 2010 (Manual).
     
    < Previous | Next >
    Top