Dismiss an error message

  • SwissPete

    Senior Member
    Français (CH), AE (California)
    Dismiss is not the verb (in English) that I would use in this case. Ignore would be more appropriate.

    As for a translation, perhaps « Ne pas tenir compte du message d'erreur ».

    EDIT: After reading Schmorgluck's post above, I checked ignorer. One definition is « ne pas tenir compte de » :) So ignorer is just as good, with the advantage of being shorter...
     
    Last edited:

    DeVillies

    Senior Member
    Canadian French
    OK, what if there would be a "Dismiss" button, to an error message. Would "ignorer" be applicable too?

    Je suis indécis
     
    < Previous | Next >
    Top