Dismiss an error message

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by DeVillies, Jul 4, 2008.

Tags:
  1. DeVillies

    DeVillies Senior Member

    Montreal
    Canadian French
    Bonjour;

    Dismiss an error message.

    Dans le cadre informatique, que dirait-on?

    Merci!
    Alex
     
  2. Schmorgluck Senior Member

    Nantes, France
    French - France
    Je ne vois guère de meilleur terme que "ignorer".
     
  3. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    Dismiss is not the verb (in English) that I would use in this case. Ignore would be more appropriate.

    As for a translation, perhaps « Ne pas tenir compte du message d'erreur ».

    EDIT: After reading Schmorgluck's post above, I checked ignorer. One definition is « ne pas tenir compte de » :) So ignorer is just as good, with the advantage of being shorter...
     
    Last edited: Jul 4, 2008
  4. DeVillies

    DeVillies Senior Member

    Montreal
    Canadian French
    OK, what if there would be a "Dismiss" button, to an error message. Would "ignorer" be applicable too?

    Je suis indécis
     
  5. jlan Senior Member

    Eng/Fra/Deu
    "Ignorer" would be fine in this case
     

Share This Page

Loading...