dismissed with prejudice

< Previous | Next >

Endorfíname

New Member
Catalan and Spanish
Buenos días a tod@s:

necesito vuestra ayuda para traducir la parte en negrita del fallo de esta sentencia. El contexto es:

CONCLUSION
For the foregoing reasons, defendants’/counter-complainants’ motions to dismiss are GRANTED. Declaratory judgment plaintiff’s claims for violations of the federal Sherman Act, the California Cartwright Act and the California Unfair Competition Law are DISMISSED WITH PREJUDICE.

Mi intento:
Por las razones anteriores, las mociones de desestimación de los acusados/demandados resultan ACEPTADAS. Las demandas del juicio declaratorio del demandante por violación de la Ley federal Sherman, la Ley Cartwright de California y la Ley de Competencia desleal de California resultan DESESTIMADAS CON PÉRDIDA DE DERECHO A NUEVO JUICIO.

¡Muchas gracias!
 
  • doublestar

    New Member
    German
    Hola! dismissed with prejudice = When a case is dismissed for good reason and the plaintiff is barred from bringing an action on the same claim.
     

    ampurdan

    Senior Member
    Català & español (Spain)
    Quizá pueda decirse: "rechazadas con efectos de cosa juzgada". El efecto de cosa juzgada es el que impide llevar de nuevo a juicio un asunto juzgado con identidad de objeto y partes.
     
    < Previous | Next >
    Top