dispusiera parte de su tiempo..

katheresh

New Member
Spanish
Can you help me to improve this translation...

Quiero agradecerle nuevamente el que dispusiera parte de su tiempo para escuchar mis propuestas actuales y ofrecerme sus consejos sobre la actualidad del mercado.

1.-Thank you again for giving me part of your time to listen to my current proposals and giving me some advice about the current market.

2.- I want to thank you again to arrange some of your time to listen to my current proposals and offer me your advice about the current market.
 
  • roanheads

    Senior Member
    Scotland, english
    " I wish to thank you again for the fact that you made part of your time available to listen to my current proposals and to offer me your advice about the present market."

    Bienvenida al foro.
     

    katheresh

    New Member
    Spanish
    como podria traducir este parrafo..pls help me...

    Nuestra empresa de Seguros está pensando en aumentar el número de pólizas de nuestras oficinas. Para ello, tengo proyectada la compra de 21 paquetes adicionales.
     

    roanheads

    Senior Member
    Scotland, english
    como podria traducir este parrafo..pls help me...

    Nuestra empresa de Seguros está pensando en aumentar el número de pólizas de nuestras oficinas. Para ello, tengo proyectada la compra de 21 paquetes adicionales.
    Our Insurance business is thinking of increasing the number of policies of our offices.
    ThereforeI have planned for the purchase of 21 additional insurance contracts. ( pólizas extras que dan cobertura a varias circunstancias que no tengan cobertura , en este momento )

    Espero que eso te ayude.
     
    < Previous | Next >
    Top