distilled, extracted and combined with salt in the creation

< Previous | Next >

DeeDol

Senior Member
Slovak
Hi, this is from the Serpent Papers by Jessica Cornwell.

"Thus you will find what many call the Father, the Son and the Holy Spirit distilled, extracted and combined with salt in the creation of aqua
vitae."

I don't understand the structure of the sentence, i.e. what is linked to what.
Is it: Thus you will find what many call the distilled Father, Son and Holy Spirit, which will, when extracted and combined with salt, create aqua vitae,
or: Thus you will find what many call the Father, Son and Holy Spirit, which will, when distilled, extracted and combined with salt, create aqua vitae?
Or is there another option? I am also not sure about the last part of the sentence.
Thank you for your help.
 
  • Myridon

    Senior Member
    English - US
    The second.
    Your first interpretation would put a comma between the subject of the clause and the verb. We don't do, that.
    Simplified: Thus you will find X distilled, extracted and combined with salt in the creation of aqua vitae.
    Not: Thus you will find distilled X extracted and combined with salt in the creation of aqua vitae.
     
    < Previous | Next >
    Top