distinguir arriba de abajo

yellowsmile

Banned
Spanish - Spain
Hola,

tengo dudas con esta frase

"Es difícil distinguir arriba de abajo"

Estamos hablando de un paisaje que se ve en la distancia (en concreto, desde una avioneta) y hace referencia a la dificultar de distinguir el suelo del cielo. Y perdonad si doy muchas explicaciones, es que no sé cómo aplicar lo de contexto.

Yo no sé si se diría mejor

It is difficult to distinguish what is up and what is down

It is difficult to distinguish between up and down



Gracias
 
  • levmac

    Senior Member
    British English
    En este contexto, diríá "it's hard to tell the ground from the sky". Si realmente quieres utilizar las preposiciones, tus intentos están bien. yo personalmente uso "tell" un millón de veces más que distinguish.

    "it's hard to tell what's up and what's down"
     

    yellowsmile

    Banned
    Spanish - Spain
    sí, sí.. yo uso más en el día a día el tell... pero le quería dar un toque... más poético... bueno... elevado...


    Gracias
     

    levmac

    Senior Member
    British English
    entonces bien! lo que pasa es que muchos españoles utilizan los verbos de raíz latina, y dan un toque elevado a todo :)
     

    naplb

    Member
    English - Australia
    Hola,

    tengo dudas con esta frase

    "Es difícil distinguir arriba de abajo"

    Estamos hablando de un paisaje que se ve en la distancia (en concreto, desde una avioneta) y hace referencia a la dificultar de distinguir el suelo del cielo. Y perdonad si doy muchas explicaciones, es que no sé cómo aplicar lo de contexto.

    Yo no sé si se diría mejor

    It is difficult to distinguish what is up and what is down

    It is difficult to distinguish between up and down



    Gracias
    This is a set phrase in English as well, at least in Australia.
    "It's hard to tell up from down."
    If you google the above sentence, you get 18 000 results.
     

    sound shift

    Senior Member
    English - England
    "Es difícil distinguir arriba de abajo"

    Estamos hablando de un paisaje que se ve en la distancia (en concreto, desde una avioneta) y hace referencia a la dificultar de distinguir el suelo del cielo.
    I've never heard "It's difficult to tell up from down" in this context. I would say "It's difficult to make out where land meets sky" or something of that sort.
     
    < Previous | Next >
    Top