distribuzione numerica/ponderata

titta75

New Member
Italian
Sto traducendo delle schede di marketing, riportano dati vari su rivenditori all'ingrosso, come il fatturato, l'area geografica ecc..ecc... Poi c'è questa dicitura "valore numerica / ponderata".. So che si riferisce alla copertura del mercato, ma non so come tradurlo in inglese..qualcuno mi può aiutare? Grazie mille!!:D
 
  • titta75

    New Member
    Italian
    Siccome ho presente l'argomento un po' in generale, faccio un copia e incolla: Distribuzione ponderata :Esprime la percentuale delle vendite in valore della classe di prodotto sviluppata dai Pv vendenti la marca/formato/segmento nel bimestre, calcolata sull’universo di riferimento.

    La distribuzione ponderata verifica la qualità dei punti vendita in cui la marca è distribuita.​

    Invece quella numerica: Distribuzione numerica
    Esprime la percentuale numerica dei punti vendita, calcolata sul totale universo di riferimento, che nel bimestre hanno venduto la marca/formato/segmento.
    La distribuzione numerica identifica la presenza della marca /segmento/formato in ciascun canale/area e le sue possibili aree di crescita.
     
    Last edited by a moderator:

    Albione

    New Member
    Italiano
    Buongiorno. Sono fresca iscritta al sito (che ho frequentato a lungo: utilissimo, quindi grazie a tutti).
    La traduzione richiesta è letterale "numeric and weighted". Almeno è questa la dizione che ho sempre usato lavorando nel MKTG.
     
    < Previous | Next >
    Top