Dividendo pasivo

Lamemoor

Senior Member
Peru - Spanish
Buenas noches, quisiera que me ayuden con la traducción al inglés de dividendos pasivos en el texto siguiente:

ARTICULO VIGESIMO SEXTO: EL ACCIONISTA MOROSO NO PUEDE EJERCER EL DERECHO DE VOTO RESPECTO DE LAS ACCIONES CUYO DIVIDENDO PASIVO NO HAYA CANCELADO EN LA FORMA Y PLAZO PREVISTOS PARA ELLO. DICHAS ACCIONES NO SON COMPUTABLES PARA FORMAR EL QUÓRUM DE LA JUNTA GENERAL NI PARA ESTABLECER LA MAYORÍA EN LAS VOTACIONES.

MI TRADUCCIÓN:
ARTICLE 26: THE SHAREHOLDER IN ARREARS CANNOT EXERCISE THE RIGHT TO VOTE WITH RESPECT TO THE SHARES WHOSE CAPITAL CALLS HAVE NOT BEEN CANCELED IN THE FORM AND TERM PROVIDED FOR DOING SO. SAID SHARES ARE NOT COMPUTABLE TO FORM THE QUORUM FOR THE GENERAL MEETING OR TO ESTABLISH A MAJORITY VOTING.

Muchas gracias por su gentil atención
 
  • Joe Esquire

    Senior Member
    Spanish Spain- English US
    El “dividendo pasivo” es el capital de suscripción que el accionista debe pagar al adquirir sus acciones.

    The shareholder who has not paid-up his/her subscribed capital in the manner and time so required for it shall not be able to exercise the right to vote with respect to the relevant shares. Such shares shall not count towards the determination of a quorum at the general shareholders’ meeting nor to render a majority with respect to any voting.


    Saludos,

    je
     
    Top