Buenas noches, quisiera que me ayuden con la traducción al inglés de dividendos pasivos en el texto siguiente:
ARTICULO VIGESIMO SEXTO: EL ACCIONISTA MOROSO NO PUEDE EJERCER EL DERECHO DE VOTO RESPECTO DE LAS ACCIONES CUYO DIVIDENDO PASIVO NO HAYA CANCELADO EN LA FORMA Y PLAZO PREVISTOS PARA ELLO. DICHAS ACCIONES NO SON COMPUTABLES PARA FORMAR EL QUÓRUM DE LA JUNTA GENERAL NI PARA ESTABLECER LA MAYORÍA EN LAS VOTACIONES.
MI TRADUCCIÓN:
ARTICLE 26: THE SHAREHOLDER IN ARREARS CANNOT EXERCISE THE RIGHT TO VOTE WITH RESPECT TO THE SHARES WHOSE CAPITAL CALLS HAVE NOT BEEN CANCELED IN THE FORM AND TERM PROVIDED FOR DOING SO. SAID SHARES ARE NOT COMPUTABLE TO FORM THE QUORUM FOR THE GENERAL MEETING OR TO ESTABLISH A MAJORITY VOTING.
Muchas gracias por su gentil atención
ARTICULO VIGESIMO SEXTO: EL ACCIONISTA MOROSO NO PUEDE EJERCER EL DERECHO DE VOTO RESPECTO DE LAS ACCIONES CUYO DIVIDENDO PASIVO NO HAYA CANCELADO EN LA FORMA Y PLAZO PREVISTOS PARA ELLO. DICHAS ACCIONES NO SON COMPUTABLES PARA FORMAR EL QUÓRUM DE LA JUNTA GENERAL NI PARA ESTABLECER LA MAYORÍA EN LAS VOTACIONES.
MI TRADUCCIÓN:
ARTICLE 26: THE SHAREHOLDER IN ARREARS CANNOT EXERCISE THE RIGHT TO VOTE WITH RESPECT TO THE SHARES WHOSE CAPITAL CALLS HAVE NOT BEEN CANCELED IN THE FORM AND TERM PROVIDED FOR DOING SO. SAID SHARES ARE NOT COMPUTABLE TO FORM THE QUORUM FOR THE GENERAL MEETING OR TO ESTABLISH A MAJORITY VOTING.
Muchas gracias por su gentil atención