do a cannonball (in a swimming pool)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by wendy63, Sep 11, 2009.

  1. wendy63 Senior Member

    Hello,
    J'ai un petit doute sur la façon de dire "do a cannonball" (dans une piscine) en français: plonger en bombe? faire une bombe (pas "la" bombe, sinon c'est faire la fête!)? faire un plongeon en bombe?
    Comment le diriez-vous?
    Merci!
     
  2. hbd78 Senior Member

    "french"
    on dire "faire une bombe".
     
  3. Bastoune

    Bastoune Senior Member

    Rio de Janeiro, Brasil
    French & English - Canada
    "faire la bombe"
     
  4. wendy63 Senior Member

    mais "faire la bombe", ça peut peut-être être confondu avec "faire la fête", non?
     
  5. Bastoune

    Bastoune Senior Member

    Rio de Janeiro, Brasil
    French & English - Canada
  6. hbd78 Senior Member

    "french"
    On ne dit pas sauter en boule. A la rigueur on peut dire "faire la bombe" mais le plus courant c'est "faire une bombe", "faire une bombe de la mort", "faire une méga bombe". Les enfants qui sautent dans la piscine disent "je vais faire une ou la bombe".
     

Share This Page

Loading...