Sarah Bundogji
Member
English
Hi,
Why do Arabic verbs pull pronouns toward themselves even though the direct object is supposed to immediately follow the subject?
The word order is supposed to be:
Verb - subject - direct object - everything else
But I hear things like قلت لك الحقيقة. Why not say قلت الحقيقة لك instead?
Similarly, the Qur'an says
ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه
Would فلن تجد أولياء لهم من دونه have meant something else?
Why do Arabic verbs pull pronouns toward themselves even though the direct object is supposed to immediately follow the subject?
The word order is supposed to be:
Verb - subject - direct object - everything else
But I hear things like قلت لك الحقيقة. Why not say قلت الحقيقة لك instead?
Similarly, the Qur'an says
ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه
Would فلن تجد أولياء لهم من دونه have meant something else?