1. vero_vero0510 Member

    Spanish, Spain
    hey, people, again!!! ^^

    i'd need some help with this question: how would it be in english "hacer una promesa", "hacer promesas"???

    Arigatou gozaimaaaaaaaasu!!! ^-^
     
  2. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Hola Vero,

    make promises, es como se escucha.
     
  3. vero_vero0510 Member

    Spanish, Spain
    que es como qué? XD jajaja supongo que te referirás a que suena mejor así que no "do", no? bueno, pues, muchísimas gracias ^^
     
  4. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Sí, eso quise decir. Se usa make no do.

    Se puede decir: to make a promise, o to make promises, según el contexto.
     

Share This Page

Loading...