Hello everybody,
I am in need of assistance with expressing the notion of "to do much more than" - I was wondering if "делать много более чем" would be the appropriate translation. It sounds dubious to me, although I don't know exactly why.
Context examples:
- Почему она перекратила учить и начала проваливаться на тестах?
- Ей недавно понравился парень... и потом он ей сделал много более чем понравиться.
- К чему сводится твоя жизнь? К читанию книг и решанию кроссвордов?
- Нет, я в жизни делаю много более чем читать и решать кроссворды.
Thank you in advance
I am in need of assistance with expressing the notion of "to do much more than" - I was wondering if "делать много более чем" would be the appropriate translation. It sounds dubious to me, although I don't know exactly why.
Context examples:
- Почему она перекратила учить и начала проваливаться на тестах?
- Ей недавно понравился парень... и потом он ей сделал много более чем понравиться.
- К чему сводится твоя жизнь? К читанию книг и решанию кроссвордов?
- Нет, я в жизни делаю много более чем читать и решать кроссворды.
Thank you in advance