"She needs to do (the/her) laundry."
"She needs to do the/her wash."
"She needs to do the/her wash."
To "do the washing" might be unknown in California, but it's common in Texas.CatStar said:Hey,
Possibly another BE/AE divide but you could also say she needs to put on a wash
Cat
CatStar said:Hey,
Possibly another BE/AE divide but you could also say she needs to put on a wash
Cat
In my experience, "to put on a wash" doesn't exist in AE.maxiogee said:In AE "to put on a wash" = wash one's body?
jdenson said:In my experience, "to put on a wash" doesn't exist in AE.
Sure; people are always coming up with fun, new slang. Why not?nycphotography said:Exactly, but (in slang) to get my groove on does exist... causing me to hear: Stella needs to get her wash on.
mimi2 said:Is this sentence wrong because of the word 'up' and when I omit it, it becomes right, doesnt' it ?
'She still does the washing up by hand because she is too poor to buy a washing machine.'
Thanks
mimi2 said:Is this sentence wrong because of the word 'up' and when I omit it, it becomes right, doesnt' it ?
'She still does the washing up by hand because she is too poor to buy a washing machine.'
Thanks
I've definitely heard and used "i'm washing my clothes right now" (or some variation of 'washing') and still imply that you're using a washing machine. Kelly is correct, though-- is is more common to say or write "I am doing laundry."Kelly B said:In the US, the word washing isn't used by itself with reference to clothing. I, too, would have guessed that the sentence referred to dishes.
We'd say "she does the laundry by hand" or "she washes the clothes by hand" because she has no washing machine.
While we're at it, we don't usually say "do the washing up" with reference to dishes, either. We just "do the dishes."
Neither, in BE.
Well, not in this part of BE-land.
The washing fairy does the washing here, not the laundry.
So, does it mean that "laudry" is an old-fashioned word, no longer in use?
I do the laundry (at home). If I did laundry (without the "the" article), I'd be doing it for a living, which is not my current aspiration.
I'm looking for the right expressions in English for the activities that you do with laundry.
Do you wash the laundry? Do the laundry?
Do you hang the laundry? (It sounds to me like an execution...)
Is there a word to describe the folding and putting in place of the clean laundry?
Thanks in advance!
Those must be British-English terms for clothesline and drying rack.[...] but you are right I remember my Mum hanging out the washing on the washing line(outside) but also putting it on the clothes horse to dry inside in the winter![]()
Those must be British-English terms for clothesline and drying rack.![]()
Those must be British-English terms for clothesline and drying rack.![]()
What I meant was that washing line and clothes horse are not used in American English - to the best of my knowledge.We do use "clothesline" in BE, Elroy.
What I meant was that washing line and clothes horse are not used in American English - to the best of my knowledge.
... I remember my Mum hanging out the washing on the washing line(outside) but also putting it on the clothes horse to dry inside in the winter![]()
Those must be British-English terms for clothesline and drying rack.![]()
See above.What do Americans call "washing line" and "clothes horse"?
A clothes horse (BE) is a drying rack (AE).What is a clothes horse?