do you feel like hearing?

Discussion in 'Italian-English' started by Taniaa, Dec 17, 2005.

  1. Taniaa Senior Member

    Italia, Italiano
    How would you transalte this question into Italian?
    Ti senti come ciò che ascolti?
     
  2. Willi

    Willi Senior Member

    Milano Italy
    Italy - Italian
    I would translate Ti va/hai voglia di sentire/ascoltare?
     
  3. Elisa68 Senior Member

    Italian
    It could also be:
    Te la senti di ascoltare?
    It depends on the context. :)
     
  4. Taniaa Senior Member

    Italia, Italiano
    well, the context is a BBC spot. It's a slogan.
    la forma do you feel like xxx come viene normalmente tradotta?
     
  5. Elisa68 Senior Member

    Italian
    Allora in questo caso la traduzione di Willi mi sembra perfetta:
    What do you feel like hearing? (E' cosi' lo slogan, no?)
    Cosa ti va di ascoltare?

    Per quanto riguarda una traduzione letterale della frase vanno bene tutte le soluzioni proposte. Ma apetta anche le opinioni dei nativi. :)
     

Share This Page

Loading...