Ok, this may to some appear to be an unrelated question since I'm rather than posing a question about a specific word would be very grateful for the acquisition of some guidelines on the use of вы and ты respectively. Generally when speaking to a Russian who is younger than me, I choose to use ты as most find it appropriate. A ты establishment between myself and Russians of my age is usually achieved by asking "Давайте на ты?", most people don't mind. I'd never in my life say ты to an old person, neither would I gently ask for it like in the previous case. Babushki and dedushki are to be speaken to with utmost respect no matter what. I am, however, irresolute as to acting in the following case: I (female) acquainted with a person through the Internet and keep addressing her with вы, though she quickly shifted to ты. She even addressed me using the suffix that shows strong affection. Still, she's about 12 years older than me and I don't know whether I should do the switch as well, or simply wait for her to tell "Давайте на ты". I know that this is downright individual but what is your general advice on this?