domestiques qui suivent les chaises

Lorette10

Senior Member
Spanish Argentina
Estimados,

Me encuentro leyendo el prefacio de Le Magasin des Enfants, de Leprince de Beaumont, de 1756.

Hay un párrafo en el que la autora se refiere a una dama que se pasa el día mirando por la ventana de su casa a la calle y entonces sabe muy bien todo lo que pasa afuera, pero no conoce su propia casa. En el siguiente párrafo, habla esa dama en primera persona:

je puis vous détailler les carosses qui passent tous les jours dans ce quartier, le nombre de domestiques qui suivent les chaises , les habits de celles qui les remplissent.

No comprendo la frase "le nombre de domestiques qui suivent les chaises". Se debe referir a alguna costumbre del siglo XVIII relacionada con los viajes en carroza. ¿Habrá entre ustedes alguien que pueda ayudarme a comprenderlo?

Mi intento
Puedo describirle con deralle las carrozas que pasan todos los días por este vecindario, el número de criados que siguen (¿?) a las sillas y la vestimenta de quienes las ocupan.

Desde ya muchas gracias.
 
  • Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    En el siglo XVIII, la gente pudiente se hacía transportar en palanquines o en andas sostenidos por dos sirvientes. Cuando el señor o la señora iba de compras, le seguían uno o varios criados para llevar las cestas.
     

    Lorette10

    Senior Member
    Spanish Argentina
    Víctor, es una excelente respuesta. ¡Muchas gracias! Entonces, no son sillas sino palanquines, ¿verdad?
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Posiblemente “chaises” haga referencia a las “chaises de poste”:
    003C273F-36ED-41E1-BBA8-7E6A642A7C8C.jpeg

    Louis Vallet, “Voyage à Versailles. Chaise de poste à cul de singe”

    Los diccionarios bilingües decimonónicos (Núñez de Taboada, Capmany, etc. —todos se plagian entre sí—) la traducen como “silla de posta” o “silla volanta”. Yo conozco el término “volanta” para otro tipo de carruaje, aunque similar.
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    Víctor, es una excelente respuesta. ¡Muchas gracias! Entonces, no son sillas sino palanquines, ¿verdad?
    En cierto modo sí que eran como sillas, puesto que el palanquín era una silla montada sobre dos parihuelas y era transportada a pulso por dos porteadores llamados palanquines (de ahí el nombre del medio de transporte), uno delante y otro detrás (no por caballos). A los más sencillos se les llamaba "andas".

    La decoración, el confort y el equipamiento del palanquín podía cambiar según el estatus y los posibles de los señores. Este medio de transporte era muy utilizado en África y en Asia (cuyos vestigios son hoy los "rickshaws").
     

    Attachments

    • 360_F_80693540_AtIuOHSgVZPIzjsAqXQLv1oig7jFparq.jpg
      360_F_80693540_AtIuOHSgVZPIzjsAqXQLv1oig7jFparq.jpg
      66.2 KB · Views: 10

    Athos de Tracia

    Senior Member
    français - France
    En complemento de lo indicado por Víctor: en español son las sillas de manos (chaises à porteurs) que utilizaban las damas seguidas de sus criados y que no se deben confundir con las sillas de posta.

    Un ejemplo que confirma su uso:

    Louis-Sébastien Mercier témoigne encore qu'à la veille de la Révolution, les douairières allaient à la messe, le matin, en chaise à porteur, suivies d'un «laquais portant les heures dans un sac de velours rouge brodé»
    Les déplacements des Parisiens dans la ville aux XVIIème et XVIIIème siècles. Un essai de problématique - Persée
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Ups. Ahora me percato de que chaise también se recoge en el TLFi con “à porteurs” entre paréntesis, justo antes de “chaise (de poste)”. Los mismos diccionarios a los que refería antes dan la traducción anotada por Athos: silla de manos. Por alguna razón, no vi ese renglón ayer. :( Lo siento.
    7. Chaise (à porteurs). Cabine munie de brancards et portée à bras d'hommes, utilisée pour se déplacer individuellement. Il [Fabrice] ouvre avec rapidité la porte de la chaise pratiquée sur le devant, saute par-dessus l'un des bâtons (Stendhal, La Chartreuse de Parme, 1839, p. 222).
    − Expr. fam. Mener une vie de bâton de chaise (cf. bâton).

    8. Chaise (de poste). Véhicule hippomobile à deux ou quatre roues. Ils ont (...) traversé au galop de leurs chaises de poste d'interminables lieues de brouillard (J. Vallès, Les Réfractaires, 1865, p. 172).

    CHAISE : Définition de CHAISE
     

    Lorette10

    Senior Member
    Spanish Argentina
    Cuántos aportes interesantes y tan precisos. Muchas gracias por su tiempo y su generosidad.
     
    Top