domiciliato presso

Diaira

New Member
spanish
Hola compañeros,
tengo un texto cuya traducción no me termina de convencer, a ver si pudiera ayudarme alguien.

Empieza con los datos de una persona y a continuación dice "domiciliato presso XXX S.p.A in via...in qualità di Direttore delle Risorse Umane nominato con Procura dal Notaio x" Yo lo traduzco como fulano de tal, domiciliado en XXX SpA en la calle...
Pero no me convence que una persona esté domiciliada en una empresa entonces el término "domiciliato", ¿puede tener otra traducción?

Gracias de antemano,
 
  • < Previous | Next >
    Top