donner un coup de collier à/pour

Discussion in 'Français Seulement' started by Eurekamy, Dec 1, 2015.

  1. Eurekamy Senior Member

    Milan
    Français - Arabe
    Bonjour,

    J'ai trouvé la phrase suivante dans un texte "donner un coup de collier votre projet"

    Est-ce que vous pourriez me confirmer que l'on devrait ajouter la préposition à et dire "donner un coup de collier à votre projet" ?

    Merci
     
  2. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Oui, il faut ajouter "à"
     
  3. JClaudeK

    JClaudeK Senior Member

    Paris
    Français France; Deutsch (SW-Dtl.)
    Oui, le "à" est indispensable d'un point de vue grammatical.

    Cependant, l’expression "donner un coup de collier à un projet" ne me semble pas très heureuse. :(
    Je propose: "donner un coup de collier pour faire aboutir votre projet"
    ("donner un coup de collier" signifie "faire des effort" ! Il faut donc compléter par "pour + infinitif")
     
    Last edited: Dec 1, 2015
  4. Eurekamy Senior Member

    Milan
    Français - Arabe
    D'accord, c'est très clair, merci beaucoup pour vos réponses
     

Share This Page

Loading...