don't cheat my soul

< Previous | Next >

Hanemone

New Member
French-France
I try to translate this :
Promise me,
don't cheat my soul when it returns to me,
Promise me,
give me the vision I was born to see

The most difficult for me is the second sentence with this verb "to cheat" in this context...what is "it", do you think is "my soul" ?

Thanks

(I give you the all text :
[...])

Moderator note: Extra text removed
 
Last edited by a moderator:
  • Novanas

    Senior Member
    English AE/Ireland
    I try to translate this :
    Promise me,
    don't cheat my soul when it returns to me,
    Promise me,
    give me the vision I was born to see
    Yes, "it" certainly refers to "my soul".

    I'd say that "to cheat the soul" is not to allow it to be or do all that it's supposed to be able to be or do. Look at the next line: "Give me the vision I was born to see." That is, because of who I am, I should be able to see this vision. If I can't see it, my soul has been cheated.

    That's my interpretation anyway.
     
    < Previous | Next >
    Top