Saludos. Tengo una duda con varias palabras. Estaba leyendo un post de Reddit (en el subreddit r/google), en donde un usuario describía un problema que tenía con los anuncios, que le mostraban contenido NSFW (Not Safe For Work). Me fui a leer los comentarios y, en uno de ellos, me encontré con las palabras spoof y user agent.
Link del post: https://www.reddit.com/r/google/comments/rb7amu
El comentario en el que me encontré las palabras en cuestión dice lo siguiente:
Nuke your account. Delete it and use another browser, and don't forget to spoof your user agent.
Busqué spoof, y solamente me encontré con una traducción (si no contamos la traducción que es un sustantivo que significa "burla", más o menos un concepto algo similar), que no parece estar acorde con el contexto:
¿Qué significan estas expresiones en este contexto? ¿Cómo se traducirían al español?
Link del post: https://www.reddit.com/r/google/comments/rb7amu
El comentario en el que me encontré las palabras en cuestión dice lo siguiente:
Nuke your account. Delete it and use another browser, and don't forget to spoof your user agent.
Busqué spoof, y solamente me encontré con una traducción (si no contamos la traducción que es un sustantivo que significa "burla", más o menos un concepto algo similar), que no parece estar acorde con el contexto:
spoof [sth]⇒ vtr | (parody) | parodiar⇒ vtr |
burlarse⇒ v prnl | ||
The young filmmakers spoofed a well-known sci-fi film. | ||
Los jóvenes cineastas parodiaron una conocida película de ciencia ficción. |
¿Qué significan estas expresiones en este contexto? ¿Cómo se traducirían al español?