Don't let life pass you by

Schrodinger's_Cat

Senior Member
American English
I would like to translate:

Don't let life pass you by ... you need to find strategies to help you live in the moment!

Il mio tentativo:

(1) Non lasciare la vita passa davanti/scorre davanti ... bisogna/bisognerebbe trovare delle strategie per aiutarti(-vi) per vivere nel momento!

(2) Non lasciare le cose passano davanti ...
 
  • gmambart

    Senior Member
    italian
    Secondo me:

    Hai bisogno di trovare strategie che ti/vi aiutino a vivere l'attimo (nel senso generale del termine)...
     
    Last edited:

    evinrude

    Member
    italy italian
    Non ricordo dove, ma qualche tempo fa mi e' capitato di leggere qualcosa come:
    La vita e' che quella cosa che ti scorre davanti mentre tu sei impegnato a fare qualcos'altro.

    Nel senso che non godiamo la vita perche' pensiamo costantemente a cose passate o ci proiettiamo in cose future e mai viviamo il tempo presente!!

    Vedi tu se puo' esserti utile anche se non e' proprio la traduzione letterale
     

    TheAccolade

    New Member
    Italian
    Mmh, I'd translate it with

    "Non stare a guardare la vita passarti davanti ... trova piuttosto il modo di vivere il momento!"

    It is not letteral, but i think this is a good way to convey that meaning.

    in particular, the word "strategy" sounds like a self-managing course, a little too mechanical for a saying like that, in my opinion, so I changed the sentence.

    Hope it can help! :)
     

    Giorgio Spizzi

    Senior Member
    Italian
    For Ben:
    Non lasciare che la vita ti passi accanto: devi trovare il modo di vivere l'attimo fuggente.
    For theAccolade:
    letteral--> literal

    Saluti.
    GS
     

    perseo83

    Member
    Italian
    I would like to translate:

    Don't let life pass you by ... you need to find strategies to help you live in the moment!

    Il mio tentativo:

    (1) Non lasciare la vita passa davanti/scorre davanti ... bisogna/bisognerebbe trovare delle strategie per aiutarti(-vi) per vivere nel momento!

    (2) Non lasciare le cose passano davanti ...
    I would say:

    "Non lasciare che la vita ti sfugga, devi trovare un modo per cogliere l'attimo"

    I think this is more poetic :)
     
    < Previous | Next >
    Top