Dorga

hasahiso

Senior Member
arabic
Hola,

Quiero saber el significado de la palabra Dorga, por favor.

En la novela los muertos mandan que tiene lugar en la isla de Ibiza:
"Febrer, antes de sumirse de nuevo en la inconsciencia, antes de atravesar otra vez las puertas ígneas del delirio, veía próximos a sus ojos los ojos húmedos de Margalida, cada vez más tristes y lagrimeantes en sus círculos azulados; sentía el soplo tibio de su aliento en sus propios labios, y luego estremecerse éstos con un contacto sedoso y húmedo, una caricia leve y tímida semejante al roce de un ala. «Dorga, don Chaume.» El señor debía dormir."

Gracias.
 
  • "Dorga, don Chaume". Trobe que està imitant una "parla popular", potser anterior a la normativa ortogràfica moderna. Aqueix "don Chaume" delata com se transcrivia-escrivia el valencià cap al 1919, any de publicació de la novel·la per l'editorial Prometeo. La novel·la, segons sant google, té per autor a en Vicent Blasco Ibàñez. Aquest autor valencià, quan a les seues novel·les reflectix la parla valenciana d'algún personatge, ho fa seguint les normes de la castellana, doncs en aquests anys encara no estava unificada la valenciana. Caldrà esperar a les normes de Castelló de l'any 32 per a que el valencià (el català que parlem els valencians) trenque amb el costum de seguir les normes castellanes i adopte les pròpies, encara que amb algunes particularitats, similars a les que ja s'usaven, feia uns pocs anys, per Catalunya. És clar que hui escriuríem: "Dorma, don Jaume".
     
    Back
    Top