dotted line management

fgl1

New Member
United States - English & Spanish
Hello all!

I am trying to translate the following in Spanish, "dotted line management" which can also be referred to as - albeit to a certain extent - "indirect management". The dotted-line manager refers to someone who checks your work periodically to ensure processes are being met but has not authority over you. The idea is that you have a supervisor directly responsible for what you are doing, but aspects of your job are also checked and signed off by other supervisors, who indirectly are checking your work.


For example, you are making a section of your companies website. Your direct supervisor is responsible for keeping you on task and making
sure you finish on time. Indirect supervisors may be responsible for the legal aspects of your content, the colors you are using and the
graphics you are using. These "dotted-line" supervisors will check their area only and sign it off, letting your supervisor know that it
has passed whatever criteria it was they were responsible for over-seeing.

It is a style of management that is very prevalent in the United States and in the U.K.

Thank you all in advance!
 
Last edited:
  • Sprachliebhaber

    Member Emeritus
    USA English
    It is something like "gerencia/responsabilidad indirecta", "gerencia/responsabilidad doble". The "dotted line" refers to its representation on the company's organization chart.
     
    Top