douche qui part en vrille

< Previous | Next >

Zareza

Senior Member
Romanian
Sal'

Textul francez descrie o atmosferă:

Bâtiment insalubre, humidité ambiante, support de douche qui part en vrille, mur très fins, personne ne respecte le sommeil d'autrui, pas même le personnel, on entend absolument tout ce qui se passe dans les couloirs et escaliers.
Hotel du Parc: Douche qui part en vrille

vrille = burghiu, sfredel
partir en vrille = dérailler, déraisonner, divaguer, échapper à tout contrôle.

Duș care o ia razna ???
 
  • Zareza

    Senior Member
    Romanian
    Nu neapărat că ar putea fi arhaic... Mă gândeam că a-și ieși din țâțâni înseamnă a se înfuria, a-și pierde cumpătul și nu are sensul de ne-bun.

    Deși când ne înfuriem... deraiem, suntem iraționali, divagăm și pierdem orice control :D
     

    farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    Special am folosit forma cu singular, ieșit din balama, deși nu se vede nici o balama în poză 😎

    Cred că până la urmă, deteriorat sau stricat atârnând șui merge mai bine.
     

    Curatica

    New Member
    Romanian
    Textul parcă ar descrie viața de astăzi, într-un bloc construit pe vremea odiosului :).

    Mi se pare că „duș care o ia razna” este o traducere extrem de adecvată. Cuvântul „vrie” există și în limba română și semnifică o mișcare deosebit de periculoasă a unui avion (o cădere aemeănătoare mișcării unui burghiu), care poate conduce la prăbușirea aparatului. Vria poate surveni accidental sau poate fi creată intenționat de pilot ca un exercițiu acrobatic.
     

    Zareza

    Senior Member
    Romanian
    Este vorba despre atmosfera unui hotel din Bordeaux (2018). :(

    A intra în vrie era una dintre expresiile pe care le auzeam acasă la început de an școlar...:mad: Foarte încurajator ! :D
     

    bosoleil

    New Member
    Romanian
    Îmi pare să se refere la faptul că partea de jos a suportului dușului e desprinsă, de unde axa nu mai e verticală, ci oblică și capul dușului stă strâmb; deci, oarecum, « en vrille ».
     
    < Previous | Next >
    Top