draw out, fancy

kitesandeater

Senior Member
Spanish
Observación: del libro "A Study in Scarlet" publicado en Londres en 1888, y escrito por Arthur Conan Doyle. Inglés británico de la época.
Hola de nuevo, remito otra. Sé que el intento de traducción es demasiado libre, aunque lo hago así pensando en el personaje. Obviamente Sherlock Holmes como veis.

Original

"No; he is not a man that is easy to draw out, though he can be communicative enough when the fancy seizes him."

Mi traducción

"No; no es un hombre al que sea fácil sacarle de su ensimismamiento y animarle a hablar, aunque puede ser bastante comunicativo cuando la materia en cuestión es de su interés."
 
  • < Previous | Next >
    Top