draw out

< Previous | Next >

Luis Enrique

Senior Member
Español Mexico
Estimados foreros:

¿En el siguiente párrafo cómo podría traducir "draw out"? Entiendo que es sacar, sacar lo mejor de alguien, hacer hablar a alguien, pero no sé cómo aplicarlo aquí. Se trata de un curso, y después de los dos puntos vienen una lista de actividades.

Allow 3-5mins for discussion then invite a few groups to share their thoughts. Draw out:
Permite de 3-5 minutos para discusión luego pide a los grupos que compartan sus ideas. Draw out:


Gracias adelantadas,

Luis
 
  • Luis Enrique

    Senior Member
    Español Mexico
    Lo que sigue es una lista de actividades:

    Permite de tres a cinco minutos para la discusión luego pide a los grupos que compartan sus ideas. Draw out (Expón):

    • Problemas con el enfoque:
      • Displicente – no alienta la consulta.
      • Poco solidario – el miembro del staff está pidiendo ayuda, ellos no tienen todas las respuestas pero deben saber dónde buscar (p.ej., política de regalos/entretenimiento) o a quién más preguntar.
      • Permite demasiada autonomía – diciendo que confía en su miembro del staff en esta situación no asume la responsabilidad por el equipo ni proporciona el nivel de apoyo necesario.
     
    < Previous | Next >
    Top