Ciao a tutti.
Parlando di musica ottocentesca, qualcuno sa dirmi come tradurre "drawing room" recital?
Il recital resta tale, ma tradurre "recital da sala da disegno" mi pare orribile. Non va bene "da salotto", perchè quello è già indicato diversamente, né semplicemente "privato"...
Ho capito che si tratta di concerti privati dati, credo, in sale dove si insegnava pittura, ma come dirlo in italiano? Esiste una maniera o perifraso?!!
Grazie!

Parlando di musica ottocentesca, qualcuno sa dirmi come tradurre "drawing room" recital?
Il recital resta tale, ma tradurre "recital da sala da disegno" mi pare orribile. Non va bene "da salotto", perchè quello è già indicato diversamente, né semplicemente "privato"...
Ho capito che si tratta di concerti privati dati, credo, in sale dove si insegnava pittura, ma come dirlo in italiano? Esiste una maniera o perifraso?!!
Grazie!