dream of doing something

Nino83

Senior Member
Italian
Olá, gente.

Li no dicionário de WR que "dream of doing something" em português se diz "sonhar com fazer algo".

Por exemplo:
He dreams of becoming a pop star.
Ele sonha com ser uma estrela do rock.

Eu sei que se podem usar outros sinónimos como "aspirar a fazer algo" ou "desejar fazer algo", mas sou enteressado ao verbo "sonhar".

Buscando na internet não achei muitos resultados.

Queria perguntar-vos se este verbo não é muito usado.

Obrigado
 
  • gvergara

    Senior Member
    Español
    Sim, é bastante usado. Talvez porque as pessoas digam mais usando o substantivo: o sonho dele é ..../ ou ainda: ele vive sonhando em ser.... /
    Cara Vanda, seu exemplo diz ele vive sonhando em ser...; contudo, o verbo sonhar pede a preposição com. Tenho a impressão de que os verbos que introduzem substantivos por meio de com empregam em ao introduzir infinitivos (consigo pensar em precupar-se. Também posso acrescentar o assunto de um dos meus fios de hoje: ...já não se importam em dar satisfações ou ser cordial.) O que diz sua intuição linguística? Pode se empregar a preposição com com infinitivos? Obrigado,

    Gonçalo
     
    Last edited:

    Nino83

    Senior Member
    Italian
    Efetivamente há muitos mais resultados na internet com a preposição "em".
    Há um erro no dicionário de WR? Pode ser que a preposição "com" foi copiada do dicionário inglês-espanol?

    Obrigado
     

    Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Talvez simplesmente uma preferência. Sem o dicionário de referência não digo nem que sim nem que não.
    Pronto, achado, escolha um.... sinta-se à vontade.
    Visualizar em sonho, enquanto dorme. [td. : Sonhou que vivia na Idade Média: Sonhava sempre que casava com aquela moça.] [ti. + com : Sonhei com um cavalo.]
    3. Fig. Devanear, fantasiar, ou imaginar-se. [td. : Gosta de sonhar que é rico e famoso.] [ti. + com : Não sonhe com o impossível.] [int. : Esse rapaz sonha muito e faz pouco.]
    Fig. Ansiar por; ALMEJAR [ti. + com, em : Sonha em ver o filho formado: Sonhamos com o fim da impunidade.]
    5. Imaginar supor. [td. : Nunca poderia sonhar tamanho absurdo.]
    6. Pensar com insistência, fixar a ideia em: "E depois de se deitar e adormecer, sonhava... Em quê? Nas combinações infinitas da matéria eterna." (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas.))

    Read more: http://www.aulete.com.br/sonhar#ixzz3DrYf32Wh
     

    anaczz

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Sonhar admite várias opções:

    sem preposição:
    Eu sonho um dia morar nesta cidadezinha.
    Usa-se também "sonhar que"
    Eu sonhei que tu estavas tão linda...

    preposição "com" apenas seguido de nomes (substantivos ou expressões nominais)

    Ele sempre sonhou com um mundo melhor.
    Eu estava sonhando com você.

    preposição "em", apenas seguido de verbo no infinitivo.
    Eu não sonho em trabalhar até morrer!
    Ela sonha em ser modelo.
     
    Last edited:

    Nino83

    Senior Member
    Italian
    Muito obrigado pelas respostas.
    Em espanhol os resultados na internet são mais similares entre "soñar en ser/hacer" e "soñar con ser/hacer".
     
    < Previous | Next >
    Top