dress tunic

< Previous | Next >

raffavita

Senior Member
italian
Ciao a tutti,
:)

Contesto: Russia, fine XIX secolo.

A teatro, nel palco riservato alla famiglia imperiale, siede lo zar, in his red dress tunic, and his sash, braids and medals, all gold.

Che cos'è una dress tunic secondo voi??

Dev'essere più lunga di una "tunic".

Ma cos'è?
Grazie mille a tutti.
:)
 
  • Blackman

    Senior Member
    Italiano/Sardo
    A vederla, non ha niente di diverso da una alta uniforme come quelle di tutto il mondo. Ma considerando che si tratta della Russia imperiale, forse qualcosa di diverso ce l'ha. Dovrai aspettare Elemika, mi sa tanto...;)
     

    raffavita

    Senior Member
    italian
    Mm.
    :)

    Mi sa che è l'abito formale dello zar.
    Visto che c'è anche la fusciacca.

    Non ce lo vedo lo zar a teatro in uniforme con il sash, ma potrei sbagliarmi.
    :)
     

    rrose17

    Senior Member
    Canada, English
    It's not exactly a uniform, since only the tzar would be wearing it. It's just what he would have been expected to wear to the theatre or to a fancy ball. I believe it is a jacket that is completely closed to the neck. Like this.
     

    elemika

    Senior Member
    Russian
    Hi all :),
    I agree with Rrose, in the photo the zar is dressed in the Russian shirt (with collar fastening on one side, kosovorotka)
    Zar's kosovorotka was made of silk (red or bordeaux);
    and later this traditional Russian fashion was transformed into soldiers' shirts (of course not in silk),
    gymnasterka ( a Russian military shirt-tunic). Maybe Nicholas II was the first to wear kosovorotka in military manner, with braids, medals...
    So kosovorotka is a type of shirt-tunic; the zar Nickolas II liked to appear in such shirts, with a sash, and in wide trousers charged into the high boots.
     

    elemika

    Senior Member
    Russian
    Grazie per la tua fiducia Blackman :D
    però se Rrose non avesse trovato una foto chiarissima penserei a lungo su questa "tunica" ;)
     

    raffavita

    Senior Member
    italian
    Ciao ragazzi.
    :)

    Dalla foto su wiki alla voce kosovorotka sembra un camicione.

    E come tale è definito da wiki.

    Non so. Che dite?

    Tunica mi suona un po' ecclesiastico.

    It's actually the tsar who wears the tunic.
    :)

    Grazieeeeeeeeeeee!

    P.S. Però dice che la kosovortotka era indossata dai contadini. Lui è uno zar.
     
    Last edited:

    elemika

    Senior Member
    Russian
    P.S. Però dice che la kosovortotka era indossata dai contadini. Lui è uno zar.
    Certo che il modello era russo tradizionale, però per lo zar lo fanno di seta e non era proprio una camicia di contadini.
    Guarda che per gymnasterka wiki usa un termine shirt-tunic, ma il modello di gymnasterka è lo stesso che di kosovorotka. Forse esiste un termine tipo "camicia a tunica" per gli uomini anche in itaiano???
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Cpa ma anche "robe" identifica una tunica giusto ??
    Beh, per me un robe è più un "manto" (se non una vestaglia in AE :D). Una "tunic", almeno in origine, era una veste molto semplice, tipo saio. Nel caso dello zar, forse parlerei di una camicia.
     

    ALEX1981X

    Banned
    Italian
    Beh, per me un robe è più un "manto" (se non una vestaglia in AE :D). Una "tunic", almeno in origine, era una veste molto semplice, tipo saio. Nel caso dello zar, forse parlerei di una camicia.
    Perfect...ma che tu sappia "robe" può essere usato per abito da sera (uomo/donna) ???
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Perfect...ma che tu sappia "robe" può essere usato per abito da sera (uomo/donna) ???
    Sì, "evening robe", ma solo per le donne. In BE si parlerebbe di "evening dress". E' un argomento vasto... Un "robe" o "gown" per gli uomini è la toga accademica o quella indossata dai giudici.
     
    < Previous | Next >
    Top