Hi Tim,
thank you very much for your explanation.
As for your question, generally speaking, I'd say that using the singular (
Drive your problems away!
Fai andare via i tuoi problemi!) sounds better...
Any song in particular you are referring to?
Bye,
Cam
No, no song in particular.
It's a "general" question I always ask myself when thinking about Italian, and I really haven't found a clear answer.
In English we don't have the problem since "you" means "John" and "you" means "John and Jim".

The imperative forms can be both singular and plural.
Wash your ears! (to John)
Wash your ears! (to John and Jim)
So when helping to translate a song, a poem, or even a text in which a "you" could be singular or plural, I always agonize over whether it should be "tu" or "voi".
I'm guessing that either way will work, but it seems that the singular is more common.