VenusEnvy said:Thanks, Vanda! But, I had already made you a Portuguese column! I didn't forget about you.
Hi Andre!Andre Balian said:Hi everybody.
For the English side only? Or, for every language? This could get complicated . . .Andre said:I have a few suggestions as well.
I think it would be ideal to have the far left column be a formal (non-slang) column, and perhaps have a slang/alternate column beside it, or possible just group all the alternate phrases together.
But, you would to a native?Andre said:Personally, if I were giving directions to a foreigner, I wouldn't say "hang" a left, or especially not "hang a louie". I would probably say "take a left" or "make a left turn". In fact if I was giving directions to anyone in an formal setting I would probably speak this way.
Yes, but if you don't, someone has to.... me. And, well, this is supposed to be a collaborative effort.Andre said:I also suggest the following terms be added, as I commonly hear them in directions.
I will gladly edit the sheet myself, but I'd rather not. Besides I have to study for a big exam here... Hope that was helpful
VenusEnvy said:nyc: Why not add them yourself?......
You can download the last version, add what you'd like (define it, too), save it to your computer as a new version, then attach it! Voila!
Thanks so much, nyc!!!nycphotography said:Ok, I updated it with several new source terms in english.
Yes, a new line for each word. It might look like this:fenixpollo said:I'm trying to contribute to this glossary, but I'm finding it very hard -- there are at least 3 ways to say "turn" in spanish (girar, doblar, dar vuelta) and at least 3 or 4 ways to say around/about/approximately. Do I add a new row for each one?
Hey, chica!Mei said:Hi there,
I've forgotten lots of words; that's why all of you nice people are here to suggest them.Mei said:What about "to bend"?
1 (de carretera, río) curva: we took the bend very fast, cogimos la curva a gran velocidad
Did you forget it?