Drop in sharpness

ALICINA

New Member
Italian
Ciao a tutti,
sto traducendo un testo su un nuovo sensore fotografico CCD. Il contesto parla dell'approccio al binning dei pixel, che genera colori falsati, quindi la frase successiva che mi crea problemi è: "Because it is necessary to suppress this phenomenon, the result is a significant drop in sharpness". Aiuto...
 
  • giocandolo

    Member
    Italian
    E perché non "...la qualità dell'immagine ne risulta/viene significativamente ridotta"
    In fotografia direi che parliamo di qualità o finezza della grana. Se preferisci ci sono sempre nitidezza, nettezza, chiarezza e precisione dell'immagine, ma suonano tutti un po' male, a mio modestissimo avviso.
     
    Top