unaccented /i/ is dropped in a word. Are there any other Slavic languages that do so?
In Russian, it happens often in poetry — for the sake of metre — and even sounds greatly.
По-русски такое часто встречается в стихотворениях — ради соблюдения размера — и даже звучит возвышенно:
Стихи.ру › 2007/03
Свидание (Магдалена Курапина) / Стихи.ру
А завтра свиданье - я меряю платья.
Свиданье — нож в спину, не закричать бы.
Свидание с тенью, без вариантов.
Дизайнер хромает на почве таланта.
Also, it can be found in some fixed expressions, as if in:
«Бытиё определяет сознание»,
«Не сознание людей определяет их бытиё, а, наоборот, их общественное бытиё определяет их сознание
— К. Маркс. «
К критике политической экономии». Предисловие
[5]
Also,
Битиё определяет сознание — Словарь народной фразеологии
Битиё определяет сознание. Шутливое обыгрывание фразы классика марксизма-ленинизма Бытиё определяет сознание.
but «житьё-бытьё»:
Перевод "житьё-бытьё" на английский
Спасибо, что написал о своём житье-бытье. Thank you for writing of your lives.
and
Битьё определяет сознание? - lady_catari - LiveJournal
Битьё определяет сознание? Сегодня один друг по переписке написал пост о том, что выросло поколение дегенератов.