du monde / au monde / dans le monde

Maître Capello

Mod et ratures
French – Switzerland
Bonjour Charrier et bienvenue ! :)

Comme les autres, au monde ne me choque pas du tout. La préposition à est en fait parfaitement correcte et attestée depuis longtemps.

Je pense que "au monde" ne doit être utilisé que dans quelques locutions ( venir au monde, mettre au monde, pour rien au monde).
Une telle liste serait en fait beaucoup plus longue : Être seul au monde. Ne plus avoir que qqn au monde. Personne au monde ne… Il n'existe au monde rien qui… Ce que j'ai de plus cher au monde, etc.

ce frère simple qui avait été longtemps mon seul vrai ami au monde (Loti, Mon frère Yves)
C'est la seule chose au monde que je craigne. (Rostand, Cyrano de Bergerac)
Le plus précieux morceau de matière qui soit au monde s'expose si familièrement ! (Barrès, Le Voyage de Sparte)
Je suis ce qu'il y a de plus ridicule au monde. (de Flers et de Caillavet, Monsieur Brotonneau)
Connaissez-vous quelque chose de plus beau, de plus grand au monde que le mépris de la mort ? (Leroux, Rouletabille chez le tsar)
Je n'en connais point de plus beaux, ni de plus heureux au monde ! (ibid.)
Je n'avais plus rien à espérer au monde. (About, Le Roi des montagnes)
la collection japonaise, qui est fort belle et la plus riche connue au monde (du Camp, En Hollande : lettres à un ami)
Une femme que l'on aime est l'être le plus parfait au monde. (Cottin, Claire d'Albe, 1798)
 
  • charrier

    New Member
    Français
    Bonjour Maître,

    Bravo pour votre culture mais vos exemples, à part peut-être les 2 derniers que l'on peut discuter, ne sont pas concernés par la règle qui nous préoccupe ... En effet, les tournures qui y sont employées ne permettent pas de remplacer "au" par "du", c'est évident.
    Je maintiens donc que "le plus" ou "le moins", suivis d'un adjectif, doivent être eux-mêmes suivis de "du" et non de "au" .....
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Mais que faites-vous alors des deux derniers exemples ? ;)

    Et sur quelles bases autres que votre propre avis vous appuyez-vous pour dire que au serait incorrect ?
     

    Logospreference-1

    Senior Member
    français
    Et l'on voit que dans les usages relevés par Maître Capello on ne pourrait pas remplacer au monde par à la terre ou à l'univers : il y a bel et bien une spécificité grammaticale attachée au mot monde.
     
    Last edited:

    charrier

    New Member
    Français
    En effet, Logospreference1, tout comme on ne dit pas la plus grande au quartier, mais du quartier, ni au pays mais du pays ....
    Ca semble pourtant évident, et c'est seulement depuis un ou deux ans que cette confusion se manifeste dans la bouche et sous la plume de nos journalistes, qui parlent de plus en plus un français approximatif.
     

    yeoma

    Member
    japanese
    Bonjour, que signifie "au monde" dans la phrase "Je ne savais rien au monde". Peut-on dire "rien du/dans le monde" ? quelle est leur différence éventuelle ? Merci à l'avance !
    – Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?
    – Moi, je ne savais rien au monde. Comme je l’ai dit, j’ai cru faire une plaisanterie, pas autre chose. (Le Comte de Monte-Cristo)
     

    Martin J

    New Member
    French - France
    La phrase "Je ne savais rien du (le) monde" est également tout à fait correcte, elle veut dire selon moi la même chose...

    En revanche on ne peut pas dire "Je ne savais rien dans le monde" , contrairement à "au monde" ou "du monde" qui ici veulent dire "à propos du monde", "dans le monde" signifierait plutôt "des choses qui composent le monde".

    J'espère être clair, bonne journée :)
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    – Moi, je ne savais rien au monde. Comme je l’ai dit, j’ai cru faire une plaisanterie, pas autre chose. (Le Comte de Monte-Cristo)
    Dans ce contexte, je l'interprète comme: "Je ne savais absolument pas ce qui se passait/ se jouait autour de moi."

    Hypocritement, Danglar veut se décharger de toute responsabilité dans cette affaire, alors que c'est lui qui est l'instigateur de cette intrigue contre Dantès. (voir p. 25/ 26)
     
    Last edited:

    yeoma

    Member
    japanese
    Merci tout le monde:) Après avoir consulté Littré, je crois ici "au monde" sert à dire "absolument rien", comme le disait JClaudeK.
    "Par exagération. Tout au monde, tout ce qui est dans le monde ; rien au monde, rien de ce qui est dans le monde. Je donnerais tout au monde pour l'avoir. Rien au monde ne le fera céder."
     
    Top