due diligence financière

frenchaudrey

Senior Member
French, France
Bonjour

J'aimerais savoir si l'expression "due diligence financière" existe ou s'il vaut mieux dire "due diligence d'un point de vue financier"
Idem pour l'adjectif "juridique".

Merci par avance :)
 
  • "due diligence financière" se dit, mais n'y a-t-il pas d'expression française pour "due diligence" ?
     
    Non Carnesecchi,
    due diligence = Vérifications portant sur l'ensemble des données d'une société dans laquelle on s'apprête à investir.
    Pour le début on peut dire audit (encore un anglicisme !) mais il ne traduit pas la fin de la définition

     
    Bonsoir marget,
    Ca, c'est du franglais ou je ne m'y connais pas : PwC Transaction Services a été nommé « Prestataire Due diligence de l’année » (Acquisitions Monthly)
    C'est vrai que l'inconvénient avec les consultants (intéressant ce terme, parce que celui qui consulte, c'est le client, pas le consultant, le consultant, lui, est consulté:confused: ), c'est qu'on doit constamment deviner s'il sont en train d'employer un mot anglais, un mot français ou un acronyme, là aussi dans une des deux langues ou un mélange des deux:D
     
    Back
    Top