dullness, wheezing or rales

< Previous | Next >

ckctenerife

Senior Member
English, UK
Hola!

El texto que tengo que traducir es la siguiente (de una historia clínica):

Lungs: Clear. There is no dullness, wheezing or rales. Heart: regular rate and rhythm without murmur, gallop or jugular venous distention

Mi intento es:

Pulmones: Claros. No sordera, estertores, sibilancia. Corazón: Frecuencia y ritmo regulares, sin soplo, galope o dilatación venosa

Gracias
 
  • ERASMO_GALENO

    Senior Member
    Perú, Español
    Hi,

    Pulmones: despejados. No hay matidez, sibilantes o rales. Corazón: frecuencia y ritmo regulares, no soplos, galope o ingurgitación yugular.

    matidez (flatness, dullness, dulness) f. Disminución de la resonancia a la percusión; además, ruido peculiar de percusión que carece de la resonancia normal.

    Regards,
     

    Alt160

    Member
    English
    Erasmo, quiero agradecerte por la traduccion que hiciste en esta cadena. Estoy estudiando medicina en EEUU y siempre que busco razon, la encuentro en sitio web.

    Gracias,

    Erick C.F.
     
    < Previous | Next >
    Top