Al-Hayat Al-Dunya ("The nearer life", as opposed to the afterlife). Nowadays it means the "universe", except in scientific contexts in which the word "Kawn" (literally "being") is preferred.Ander, that's how I see it too. "dunyaa" to me (since it's also used in Urdu/Gujarati) doesn't just mean "world" (as in the place itself), but more sort of ..the life in this world.
I don't know whether the denotation is the same for Arabs for when they say "dunyaa"
It's negative only in religious or spiritual context. Otherwise it's a neutral synonym of "worl".So, in my view, "al-dunyaa" means "the world" more in the sense of "this world" or "this life", and used often in a negative sense esp. when juxtaposed with the afterlife.
Yes, al kawn is used as synonym for ad-dunya.Other words used for the world or universe or creation are: الكون (al-kawn) , الخلق (al-khalq) , and المخلوقات (al-makhluuqaat), the latter being more like creatures, and so on.
Yes. Makhluuqaat= creation (created beings), and kaa2inaat= beings.Is مخلوقات a synonym of كائنات?
No, مخلوقات is not in the Qur'an. But khalq is. And it has two meanings -as far as I know- : the creation, as in the created beings, and the process or act of creating them عملية/فعل الخَلْقI've seen the latter in poetry and I think mabye the Qur'an too.
What about العالمين?Hi All
Another phrase or expression (not a single word) used in the Qur'an to refer to the Universe or Creation is (السماوات والأرض وما بينهما) (the heavens and the earth and what is in between). This expression is more expressive as it tends to explain what is meant by the Universe or Creation.
Another expression that comes to mind that is also used in the Qur'an is (الغيب والشهادة) , the seen and unseen worlds. So, the world, universe or creation from a Quranic point of view encompasses more than just the physical universe. The point, though, is that whichever expression is used there is a difference in emphasis even though the referent might (but not necessarily) be the same.