Durante las grandes aventuras por mar

Eladio the Chemist

Senior Member
Spanish, Cuba
Would you be so kind to correct this translation? And Thank you in advance!
¿Por qué los piratas usaban aretes?
Durante las grandes aventuras por mar en los siglos XVIII y XIX, los navegantes, animados por el comercio con países exóticos y remotos, alcanzaron casi todos los lugares del mundo en sus embarcaciones de vela. Muchos de estos viajes entrañaban serias dificultades, en especial las rutas que cruzaban por el cabo de Hornos, conocido en aquella época como el cabo de las Tormentas, en el extremo sudeste de América del Sur, cerca de la isla de Hornos. Francis Drake, en 1578, fue el primero en doblarlo.
Vientos huracanados, lluvias y nieve durante casi todo el año, y una espesa bruma cuando las tempestades se calmaban, convertían al cabo en un lugar terrible, incluso para los más experimentados navegantes. Los naufragios estaban a la hora del día. Por ello, se convirtió en un signo de suerte y pericia entre los marineros haber logrado cruzar aquel infierno. Orgullosos de ello, y para que la hazaña quedara reflejada de por vida, los marineros, comerciantes, piratas y corsarios solían usar un arete con forma de aro en una de sus orejas.
A este distintivo se podían unir otros dos, que simbolizaban haber cruzado por el cabo de Buena Esperanza, al sur de África, y el de York, en Oceanía. La costumbre, que se extendió como símbolo de valor y temeridad, fue también adoptada por los piratas que asolaron las costas del Caribe durante el siglo XIX.

Why pirates wore earrings?
During the great sea adventures in the XVIII and XIX centuries, the navigators, encouraged by the trade with exotic and remote countries, reached almost all places of the world in their sailboats. Many of these trips involved serious difficulties, especially the routes that crossed the Cape of Hornos, known in that time as the Cape of Storms, in the southern end of South America, near the island of Hornos. Francis Drake, in 1578, was the first one in turned it around.
Hurricane winds, rains and snow during almost the whole year, and a thick fog when the storms calmed down, transformed the Cape of Hornos into a terrible place, even for the most experienced navigators. Shipwrecks were very common. For this reason, among the sailors, it became a sign of luck and know-how to have been able to cross that hell. Proud of that, and so that the feat was reflected for life, sailors, merchants, pirates and corsairs used to wear a earring with a ring form in one of their ears.
To this distinctive earring they could join other two that symbolized to have crossed the Cape of Good Hope, in the south of Africa, and that of York, in Oceania. The habit that extended as symbol of value and recklessness was also adopted by the pirates that razed the costs of the Caribbean during the XIX century.
Eladio

 
  • G Sanchez

    Senior Member
    USA, English, Mexican descent
    Hola, Eladio:

    Hay tanta información aquí que no puedo empezar a traducir su texto. Le sugiero que Ud. ponga preguntas específicas en el sujeto, y después que proveas un poco del contexto en el cuerpo del hilo. Eso sirviría las necesidades del foro, también, porque es dificil usar la candidad de texto que Ud. proveó para buscar información en el futuro.

    No quiero mostrarle una falta de respeto aquí. Estoy respondiendo a la falta de respuestas que Ud. ha recibido.

    Aquí está un sugerencia:

    Sujeto: animados por el comercio con países exóticos y remotos

    Cuerpo: Durante las grandes aventuras por mar en los siglos XVIII y XIX, los navegantes, animados por el comercio con países exóticos y remotos, alcanzaron casi todos los lugares del mundo en sus embarcaciones de vela.

    Does this mean "encouraged by the trade with exotic and foreign countries?"




    En este caso, yo diría "Sí, la traducción suya es excelente."

    Saludos
     

    AmethystSW

    Senior Member
    English, USA
    My try:



    Eladio the Chemist said:
    Would you be so kind to correct this translation? And Thank you in advance!




    ¿Por qué los piratas usaban aretes?



    Durante las grandes aventuras por mar en los siglos XVIII y XIX, los navegantes, animados por el comercio con países exóticos y remotos, alcanzaron casi todos los lugares del mundo en sus embarcaciones de vela. Muchos de estos viajes entrañaban serias dificultades, en especial las rutas que cruzaban por el cabo de Hornos, conocido en aquella época como el cabo de las Tormentas, en el extremo sudeste de América del Sur, cerca de la isla de Hornos. Francis Drake, en 1578, fue el primero en doblarlo.
    Vientos huracanados, lluvias y nieve durante casi todo el año, y una espesa bruma cuando las tempestades se calmaban, convertían al cabo en un lugar terrible, incluso para los más experimentados navegantes. Los naufragios estaban a la hora del día. Por ello, se convirtió en un signo de suerte y pericia entre los marineros haber logrado cruzar aquel infierno. Orgullosos de ello, y para que la hazaña quedara reflejada de por vida, los marineros, comerciantes, piratas y corsarios solían usar un arete con forma de aro en una de sus orejas.
    A este distintivo se podían unir otros dos, que simbolizaban haber cruzado por el cabo de Buena Esperanza, al sur de África, y el de York, en Oceanía. La costumbre, que se extendió como símbolo de valor y temeridad, fue también adoptada por los piratas que asolaron las costas del Caribe durante el siglo XIX.


    Why did pirates wearwore earrings?

    During the great sea adventures at sea in the XVIII18th and XIX 19th centuries, the navigators, encouraged by the trade with exotic and remote countries, reached almost all places ofin the world in their sailboats. Many of these trips involved serious difficulties, especially the routes that crossed the Cape of Hornos, known in that time as the Cape of Storms, in the southern end of South America, near the island of Hornos. Francis Drake, in 1578, was the first one in turned it around. to navigate around it.
    Hurricane winds, rains and snowfall during almost the whole year (mejor "almost year round"), and a thick fog when the storms calmed down, transformed the Cape of Hornos into a terrible place, even for the most experienced navigators. Shipwrecks were very common. For this reason, among the sailors, it became a sign of luck and know-how to have been able to cross that hell. Proud of that, and so that the feat was reflected for life (forever?), sailors, merchants, pirates and corsairscaptains? used to wear an earring with a ring form in one of their ears.
    To this distinctive earring they could join attach another two that symbolized to have having crossed the Cape of Good Hope, in the south of Africa, and that of York, in Oceania. The habit, that is extended as symbol of value bravery and recklessness, was also adopted by the pirates that razed devastated the costs coasts of the Caribbean during the XIX19th century.
    Eladio


    Hope that helps ( :
     

    Eladio the Chemist

    Senior Member
    Spanish, Cuba
    Thanks a lot all of you for your comments, G. Sanchez, Maruja14 and particularly AmethystSW. You've been very kind.
    Eladio
    I won't post another thread like this, I promise, G. Sanchez, you're right.
     

    aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Faaah! Eladio que has sobrecargado el servidor y tuvieron que salir a comprar un nuevo disco duro:D

    Ya fuera de broma, no quisiera desmerecer en nada la excelente labor de AmethystSW, pero si pones siglos 28 y 29 va a pensarse que los piratas luchaban con el biznieto de Buck Rogers:)
     

    AmethystSW

    Senior Member
    English, USA
    aleCcowaN said:
    Faaah! Eladio que has sobrecargado el servidor y tuvieron que salir a comprar un nuevo disco duro:D

    Ya fuera de broma, no quisiera desmerecer en nada la excelente labor de AmethystSW, pero si pones siglos 28 y 29 va a pensarse que los piratas luchaban con el biznieto de Buck Rogers:)

    Brain fried, forgive me. I fixed it. I know how to read XVIII and XIX, it's just that I wasn't thinking clearly. Sorry.
     

    aleCcowaN

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    AmethystSW said:
    Brain fried, forgive me. I fixed it. I know how to read XVIII and XIX, it's just that I wasn't thinking clearly. Sorry.

    There's nothing to be sorry about. I was just kidding.
    You only made perfect what already was almost perfect!:)

    Regards

    AC
     
    Top